curso aleman Palma Dialog

die Ankunft | la llegada

Wir heißen Sie in unserem Hotel willkommen! Le damos la bienvenida en nuestro hotel. | Die Rezeption ist rund um die Uhr besetzt: la recepción está ocupada las 24 horas del día | Die Rezeptionisten kümmern sich um die Gäste: los recepcionistas se ocupan de los clientes. | Unser Personal ist freundlich und hilfsbereit: Nuestro personal es amable y servicial. | Wie lange möchten Sie bleiben? ¿Cuánto tiempo quiere quedarse? | Was kann ich für Sie tun? ¿Qué puedo hacer por Ud.? | Womit kann ich dienen? ¿En qué puedo servirle? | Haben Sie noch einen Wunsch? ¿Hay algo más que desea? | Das Hotel ist ausgebucht: El hotel está completo. | Wir haben keine freien Zimmer mehr: No nos quedan habitaciones libres | Ich finde keine Buchung auf Ihren Namen: No encuentro una reserva a su nombre. | Wir haben keine Anmeldung erhalten: No recibimos ninguna reserva. | Hier liegt ein Irrtum vor: Debe de haber un error. | Es handelt sich sicher um ein Missverständnis: Seguramente, se trata de un malentendido. | Das kann ich mir nicht erklären: No me lo puedo explicar. | Wir sagen Ihnen Bescheid: Le vamos a informar. | Wir melden uns bei Ihnen: Nos pondremos en contacto con Ud. | Dürfen wir Sie solange zu einem Kaffee einladen?: Mientras tanto, ¿nos permite invitarle a un café? |

willkommen heißen - hieß - geheißen: dar la bienvenida |e Rezeption, en / r Empfang: recepción | r Rezeptionist, en / e Rezeptionistin, nen: recepcionista | rund um die Uhr besetzt sein: estar ocupado las 24 horas del día | r Gast, Gäste: cliente en hoteles, restaurantes y invitados en casa | r Kunde, n / die Kundin, nen: cliente en tiendas y servicios | sich kümmern um / sorgen für: ocuparse, cuidar | freundlich: amable | hilfsbereit: servicial | Wie lange? ¿Cuánto tiempo? | dienen: servir | e Dienstleistung, en prestación de servicio | ausgebucht: completo | e Buchung, en: reserva | r Irrtum, Irrtümer: error, fallo | s Missverständnis: malentendido | sich handeln um : tratarse de | erklären: explicar | e Erklärung, en: explicación | jemandem Bescheid sagen: informar a alg. | sich mit jemandem in Verbindung setzen: ponerse en contacto con alg. | sich melden: contactar, dar señales de vida | einladen zu - lud ein - eingeladen: invitar a | e Einladung, en: invitación | solange: mientras tanto |

curso aleman Palma Dialog

die Anmeldung | el registro

Darf ich Sie um Ihre Kreditkarte bitten? ¿Me puede dar su tarjeta de crédito? | Könnten Sie bitte den Meldeschein / das Anmeldeformular ausfüllen? | ¿Puede rellenar la hoja de registro? | Wir benötigen folgende persönlichen Angaben: Vorname, Familienname, Staatsangehörigkeit, Geburtsdatum und Anschrift. Necesitamos los siguientes datos personales: nombre, apellidos, nacionalidad, fecha de nacimiento y dirección. | Dürfte ich Ihren Reisepass oder Personalausweis sehen? ¿Me permite ver su pasaporte o DNI? | Das Zimmer steht Ihnen ab 14 Uhr zur Verfügung / Das Zimmer ist ab 14 Uhr beziehbar: Podrá disponer de la habitación a partir de las 14 h. |  Wir sind jederzeit für Sie da: Estamos a su disposición en cualquier momento. | Unter welcher Telefonnummer können wir Sie erreichen? ¿En qué número de teléfono le podemos contactar?  Sollen wir Ihr Gepäck auf das Zimmer bringen? ¿Quiere que le llevemos el equipaje a su habitación? | Ich habe nur ein Gepäckstück dabei. Solo llevo n bulto encima. | Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt: Le deseamos una estancia agradable. |

r Meldeschein, e / s Anmeldeformular, e: hoja de registro | ausfüllen: rellenar | benötigen, brauchen: necesitar | die persönlichen Angaben: datos personales | r Vorname, n: nombre de pila | r Nachname, n: apellido | e Staatsangehörigkeit en: nacionalidad | r Familienstand: estado civil |ledig: soltero |verheiratet: casado | geschieden: divorciado | e Anschrift, en/ e Adresse, n: dirección | r Wohnort, e: lugar de residencia | r Personalausweis, e: DNI | r Reisepass, pässe: pasaporte | s Ausstellungsdatum: fecha de expedición | gültig bis: válido hasta | e Gültigkeit: validez | die personenbezogenen Daten: datos personales | unterliegen + D: estar sujeto a | r Datenschutz: protección de datos | e Einverständniserklärung, en: declaración de mutua conformidad | sich einverstanden erklären mit: declararse conforme | zur Verfügung stehen: estar a disposición | beziehbar: preparado para entrar | jederzeit = immer | erreichen: alcanzar, contactar | s Gepäck: equipaje | s Gepäckstück, e: bulto | dabei haben: llevar consigo | wünschen: desear | angenehm: agradable | r Aufenthalt, e: estancia |